top of page
_edited.jpg
Rechercher

Le niveau à bulle, biotechnologie, nativement intégrée #3

  • Photo du rédacteur: Marilyn
    Marilyn
  • 5 févr. 2023
  • 1 min de lecture

Quand on écrit,

l’intention est première.

On sait ce que l’on veut dire,

À qui.

Les mots surgissent

Parfois on cherche la formule juste.

On marque un arrêt

et on la laisse venir.

Traduire,

c’est autre chose.

L’intention

est celle d’un autre.

C’est

comment il le dirait lui

que l’on cherche.


C’est là

où il est primordial

que tout traducteur

soit livré

équipé d’un niveau à bulle

intégré.


Comme d’autres ont l’oreille absolue,

son organe,

qui se situe

le plus souvent

dans le bas ventre,

lui indique

si ça sonne juste -

ou pas


Car ce sont les mots d’un autre.


Il suffit de se regarder

faire semblant.

Sauf à être un excellent menteur,

ça peut vite gripper.


Certains se tortilleront

d’une jambe sur l’autre.

D’autres forceront le trait,

excessivement.

D’autres encore rougiront,

mal à l’aise dans le costume.


Le doute, l’hésitation,

le tâtonnement

ne peuvent se ressentir

en traduction.


C’est juste.

Ou la magie n’opère pas.


Comme un sextant

le voilier,

chaque traducteur

doit pouvoir se jeter à l’eau,

sûr que son

niveau à bulle intégré

saura le guider -

entre deux respirations.





 
 
 

Commentaires


bottom of page